Haiku 俳句 Haicai
朝顔に 釣瓶取られて貰い水
Asagaoni
tsurube torarete
moraimizu
千代女 Chiyojo(1703-75)
[With the well bucket
taken over by morning glories,
I go begging for water.]
[Trepadeira em flor
No balde do poço
Busco a água em outro lugar]
A tradução para o inglês, encontrei na net. Minha tradução para o português, ainda está em maturação... nunca traduzi poesia...
Obrigada ao George Narita por falarmos sobre a beleza dessa arte muito japonesa, zen.
Para conhecer, vá para Caixa de Haikai